麻の葉模様と毘沙門亀甲柄の結婚指輪

Below are two wedding rings made by a metal engraver at our studio.

The wedding rings feature a hemp leaf pattern/tortoise shell pattern.

The patterns are carved in wax by hand. Something that requires a lot of precision.

To master a skill like this requires years of daily practice and training.

以下は、当工房の彫金師が制作した2つの結婚指輪です。 麻の葉模様・亀甲模様の結婚指輪。

模様はかなりの精度が要求されるもので手作業で彫られています。

このようなスキルを習得するには、何年にもわたる毎日の練習とトレーニングが必要です。

 

鬼滅の刃でお馴染みの、麻の葉模様、亀甲模様の結婚指輪をオーダーメイドしました。

Hemp leaf pattern/tortoise shell pattern wedding rings

When creating the pattern for this ring, the engraver uses only one type of spatula, original to DOVE.

The fewer types of tools you use, the faster you will master using them.

These rings right here are what we consider real craftsmanship.

このリングのパターンを作成する際、つくり手は、DOVE オリジナルの 1 種類のヘラのみを使用します。

使用するツールの種類が少ないほど、その使い方を早く習得できます。

ここにあるこれらのリングは、私たちが真のクラフトマンであると考えています。

 

Blue Dove Jessica Nylund

湯床吹きは、金属合金を溶解して作成するための日本の伝統的な技術です。  アケ型で鋳造するよりも高品質の合金が得られると考えられています。  溶けた金属を熱水に鋳造すると表面酸化物の形成が減少し金属の冷却速度が遅くなり  これがインゴットの良好な加工特性に寄与すると考えられています。

Jewelry artist Jessica Nylund

Would you like to grow together with DOVE?

DOVE彫金教室で共に学んでみませんか?

Courses at DOVE Academy of Jewelry Arts: https://www.dovetokyo.com/course/

Trial Course: https://www.dovetokyo.com/course/try/

Blue Dove Newspaper article: https://kichijoji.keizai.biz/headline/3081/